시대의 답안지를 작성하는 문화적 힘 자극 ⑥: 놀라운 세상 – 뉴스 센터 – Wenzhou Net

  문화가 번영하면 국가가 번영합니다. 문화가 강해야 나라가 강하다. 얼마 전 전국선전사상문화공작회의에서 시진핑의 문화사상이 처음으로 제안됐다. 닝보의 각계각층은 중국 문명이 계속 계승하고 있는 유전 코드를 발굴하고, 시대를 부르고, 인민을 위해 노래하고, 문화 번영과 발전을 촉진하며, 4대 문명은 끝이 없습니다.

  시진핑의 문화적 사상을 깊이 연구하고 구현하기 위해 닝보일보, 닝보 클라이언트, 중국 닝보넷은 “문화의 힘을 불러일으키고 시대에 대한 답을 쓰다”라는 제목의 일련의 보고서를 발표하여 문화적 자신감의 영적 힘을 고취했습니다. 긍정적이고 열정적인 사명을 보여줍니다.

  데이터 맵: 미국 관객이 ‘뮬란’을 시청합니다.

황금빛 가을, 미국 보스턴의 보흐 센터.

천천히 막이 내려갔고, 관객들은 일어섰다. 우레와 같은 박수소리는 길게 이어지며 음파를 일으키며 무대 위로 돌진했다. 다시 막이 열리자 배우들은 손을 잡고 무대 앞으로 달려가 열광하는 관객들에게 깊은 절을 하는데… 이것이 여러 차례 반복됐고, 커튼콜은 15분간 이어졌다.

이는 닝보 댄스 드라마 ‘뮬란’의 미국 첫 ‘출연’이다.

지난 두 달 동안 이 장면은 국내외 언론에서 반복적으로 언급되면서 현장에 없더라도 이 장면을 관심을 갖고 지켜봐주시는 분들이 많아져 뿌듯해졌습니다.

국제 커뮤니케이션에 관해서는 예전에는 “와인의 향기는 골목 깊이를 두려워할 필요가 없다”고 했지만, 나중에는 “와인의 향기도 외칠 수 있어야 한다”고 한다. 닝보는 이러한 역량 강화가 장기적이고 과학적이고 체계적인 대규모 프로젝트이며 도시의 국제화 수준과 국제적 영향력을 향상시킬 수 있는 유일한 방법이기도 함을 잘 알고 있습니다. “와인 냄새”와 “외치는 능력”만으로는 충분하지 않습니다. 과감히 “골목 밖으로 나가라”.

최근 시진핑(習近平) 총서기는 사상문화사업 추진에 관한 중요한 지시를 발표하고 국제소통능력 구축을 강화하고 문명간 교류와 상호학습을 촉진할 필요성을 강조했다.

개방성을 가장 큰 장점으로 여기는 닝보는 이미 도시 거버넌스 시스템의 탐색과 실천에 국제 커뮤니케이션 역량 구축을 통합했습니다. 이는 다차원적으로 추진되며 함께 협력하여 도시의 모든 측면이 “해외 문화”에 참여할 수 있도록 하고 수천 년을 여행해온 문화 IP를 공동으로 개발합니다. , 아름다움과 동고동락을 함께하는 중국의 이야기를 들려주세요.

  문화가 해외로 나가기 위해서는 문화의 본질을 탐구하고 혁신을 통한 전파가 필요하다——

청중의 열정은 갑자기 나오는 것이 아닙니다.

국제 커뮤니케이션의 맥락에서 전통 이야기를 잘 전달하기 위해 무용극 ‘뮬란’은 새로운 관점을 모색하고 독특한 동양 요소와 국제적인 미적 정체성을 결합하며 중국 전통 문화의 국제적 표현을 실현하기 위해 노력해야 합니다.

무용극 ‘뮬란’의 해석은 사실적이거나 추상적인 청동거울이다. 화목란이 어렸을 때, 청동거울은 뮬란의 어린 시절 목가적인 삶을 목격했고, 그녀가 군대에서 아버지를 대신했을 때 청동 거울은 밝은 달로 변했습니다. 오늘 밤 이슬은 흰색이며 달은 고향의 밝기입니다. 집에 돌아온 후 화목란은 딸의 몸으로 돌아왔고, 청동거울도 원래의 모습으로 돌아왔기 때문에 ‘거울에 노란 꽃’이 있었다.

이러한 이미지는 댄스 드라마에 색다른 시각적 질감을 부여할 뿐만 아니라 매력과 새로운 사고를 표현해, 친숙한 IP에 국제적인 관점에서 새로운 활력을 불어넣는다.

  데이터 맵: ‘뮬란’이 미국에서 데뷔합니다.

시립 공연 예술 그룹은 창립 이래 현지 수준 높은 프로그램을 통해 미국, 프랑스, ​​영국, 호주, 일본, 한국 및 기타 국가를 30회 이상 방문했습니다. 그 중 강남의 전통 결혼식과 닝보 상인들의 역사를 바탕으로 한 무용극 ‘딸의 꿈’은 아시아, 유럽, 미주, 오세아니아 등을 순회했다. 지금까지 200회 이상의 공연을 펼쳤으며 전 세계 관객들의 호평을 받고 있다.

얼마 전 상무부는 2023~2024년 중점 국가 문화 수출 프로젝트를 발표했고, Ningbo Kaku Animation Production Co., Ltd.가 시작한 ‘영양명’ IP 영화 및 TV 애니메이션과 그 파생 디자인 저작권 수출 프로젝트가 발표되었습니다. 선택된.

‘기대되는’ 소식입니다. 수년에 걸쳐 회사는 Wang Yangming 및 Budai Monk와 같은 닝보의 현지 역사적 인물을 탐구하여 인지도가 높은 일련의 문화 제품을 만들어냈습니다. 현재 Kaku Animation은 총 길이가 32,000분 이상인 50개 이상의 오리지널 애니메이션 TV 작품을 보유하고 있습니다.

혁신을 통한 소통 촉진, 점점 더 많은 전통 문화 IP가 활성화되고 있습니다. – 호랑이 머리 신발, 종이 공예 등 닝보의 무형 문화 유산 제품은 세르비아와 불가리아에서 열린 문화 및 관광 홍보 행사에서 모두를 놀라게 했습니다. 인저우 월극단을 단장으로 공연단이 월극, 용극, 인형극, 이호, 서예 등 공연을 선보이며 한국을 방문, 한국인들은 “중국 문화가 참 매력적이다”라고 감탄하게 됐다…

  문화를 해외로 가져오려면 문화적 거리를 좁히고 감성을 울려야 한다——

맑은 달과 맑은 파도가 수천리를 조화롭게 만듭니다.

작은 망치를 들고 그릇, 접시, 대야, 항아리를 우아하게 두드리면 음악은 마치 난초가 피어나는 것처럼 경쾌하고 영묘하다… 올해 9월 이란 테헤란에서 열린 절강성 문화 관광 테마 홍보 컨퍼런스에서 , Cixi Celadon Ouyue Art Troupe는 “병과 캔” 공연으로 관객을 놀라게 했습니다.

외국 친구들이 외쳤습니다. 중국 도자기를 이렇게 놀 수 있다는 것이 밝혀졌습니다! 가장 보편적인 예술 형식인 음악을 통해 사람들이 깊이 이해하고 있는 문화적 ‘코드’가 일치합니다.

  데이터 맵: 월가마 청자 오케스트라가 연주합니다.

당송 선율을 가미한 자계 청자 오우 음악 예술단은 지금까지 APEC 회의, 아시아 예술제, 세계지리정보회의, 아시안게임 조명식. 미국, 독일, 체코 등 10개국 이상에서 50회 이상의 문화교류를 진행해왔습니다.

국제적인 소통을 위해서는 거리를 줄이고 공명을 불러일으키는 것이 최우선이다. 그렇기 때문에 문화수출은 일방적인 수출에 머물지 않고, 다양한 국가와 지역의 우수한 문화가 모여 교류할 수 있도록 독특한 콘텐츠 메커니즘을 통해 가교와 플랫폼을 구축해야 한다는 점을 닝보는 잘 알고 있습니다.

그것은 심리적일 수도 있고 “물리적”일 수도 있습니다.

불가리아의 수도 소피아 중심부에는 중국문화원이 있다. 이는 중국 정부가 중부 및 동부 유럽 국가에 설립한 최초의 중국 문화 센터이자 국가 플랫폼을 사용하여 해외에 설립된 닝보 최초의 영구 기관입니다.

2017년 창립 이후 지난 6년 동안 지속적으로 국내 전문 자원을 도입하여 Xiangdai Palace Cheongsam, 닝보 적모란 서예 및 회화 예술, 닝보 “1인 1예술” 국가 예술 대중화 등 중심 브랜드 활동을 창출해 왔습니다. , 무형문화재전시 등 해외문화활동.

올해 9월, 소피아 중국문화센터는 닝보시 ‘제1차’ 프로젝트에 성공적으로 선정되었습니다. 1 오프닝 프로젝트’ 우수 사례.

  문화가 해외로 나가기 위해서는 상호작용을 통해 정체성을 높이기 위해 합창하는 다양한 ‘목소리’가 필요하다.

Ningbo Tianyi Pavilion과 이탈리아 Medici Lorenzo Library 사이에는 “대나무 종이”만있었습니다.

책장을 분해하고 수선하는 일부터 촉촉하게 펴고 펴고 접고 다듬고, 책장을 납작하게 치고 압축하고, 마지막으로 명주실로 묶고 책갈피를 붙이는 일까지… 올해 5월 ‘책장’에서 도서·기술·장인— – “로렌조 메디치 도서관과의 천일게 ​​도서관 대화”의 클라우드 연결에서 국가급 고서 복원 기술 교사인 왕진위가 설명하고 운영하며 고서 복원의 정신과 기술을 펼치고 있다. 중화민족의 향기를 한줄 한줄 물려받은 책. .

  데이터 맵: Tianyige 도서관과 Lorenzo Medici 도서관 간의 대화.

지구 반대편에서는 메디치 로렌초 도서관 관장인 실비아 스키오니(Silvia Scipioni)가 감명을 받아 상자 밑바닥에 있던 보물을 꺼냈습니다. 바로 도서관의 핵심 소장품에 있는 고대 서적 6권의 복원 결과였습니다. 그 중 하나는 “마르코 폴로 성경”이라는 중국과 불가분의 관계가 있습니다. 당시 중국으로 옮겨졌습니다. 이후 몇 번의 우여곡절 끝에 메디치 로렌조 도서관으로 돌아왔습니다.

  출처: Tianyige.

큐레이터 시피오니는 ‘양피지 두루마리’가 중국의 ‘대나무 종이’를 만났을 때 “고서 복원에 있어서 중국과 이탈리아 사이에는 차이가 있지만 더 유사한 단계와 유사한 복원 원칙이 있다”고 말했다.

멀리 보이는 두 끝이 “손을 잡고 함께 모이게” 만드는 것은 이러한 “유사성”과 “연결”입니다.

예를 들어, “과거 중국화 시리즈”에 포함된 “오백나한”은 닝보 미술 수출 무역의 번영과 해상 실크로드를 따라 문화 교류의 영광스러운 역사를 목격했습니다. 이 고대 그림이 닝보에서 그려졌고 일본에 숨겨져 있다는 사실을 아는 사람은 거의 없습니다. 2015년 10월, 웨후 미술관 관장 쉬웨이(Xu Wei)가 원본 그림을 찾기 위해 일본을 방문했습니다. 그와 그의 팀은 재생산 기술에 대한 심층적인 연구를 수행했고 마침내 원하는 것을 얻었습니다.

  “오백나한”의 “잉신관음”.

코러스를 사용하여 볼륨을 증폭시키고 상호작용을 사용하여 인식을 향상시킵니다. 당신은 내가 될 수 있습니다

닝보는 문명 간의 교류와 상호 학습을 촉진하기 위해 다양한 자원과 세력을 동원하고 이를 분할하고 결합하여 형성하며 다양한 관점에서 입체적인 중국을 제시하는 실용적인 조치를 취하고 있습니다.

원천:용파이 클라이언트

원래 제목:문화의 힘을 자극하고 시대에 대한 답을 쓰다 ⑥ 놀라운 세상

작가:산위 쯔펑

이 기사는 다음에서 복제되었습니다.원저우 뉴스 네트워크 66wz.com

tim

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다